鹧鸪天晏几道(鹧鸪天晏几道十里楼台倚翠微)
温馨提示:这篇文章已超过295天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
鹧鸪天晏几道结合全词来看验机搭载听杜鹃啼叫的过程中情感发生了怎样的...
鹧鸪天 (北宋)晏几道 十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。
示例一: 鹧鸪天 晏几道(2004年广西、海南等省高考题)十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。惊梦觉,弄晴时。 声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。
“杜鹃”“鹧鸪”啼凄凄 杜鹃,又名子规、杜宇等,在古代神话中,蜀王杜宇(即望帝)在让位于他的臣子后隐居山林,死后灵魂化为杜鹃,又说杜鹃叫声如“不如归去”,于是古诗中的杜鹃就成为了凄凉、哀伤的象征。2004年全国卷Ⅱ诗词鉴赏题考察的是晏几道的《鹧鸪天》: 鹧鸪天 晏几道 十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。
鹧鸪天碧云天是谁写的
1、《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》是北宋词人晏几道的作品。是一首怀人之作,记述的是词人一次春夜宴会上惊艳的情事,上片写初逢之欢乐,下片写别后之相思。写初逢,极尽富艳之态、狂放之情,写别后相思,以静衬动,愈显出思念之深切。下面是我为大家带来的宋词《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》赏析,欢迎阅读。
2、晏几道的名篇之一是《鹧鸪天》:彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。 从别后,忆相逢,几回魂梦与君同,今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。写作者同一个朝思暮想的歌妓重逢时的惊喜之情。上片回忆过去同这位歌妓一见钟情,相互爱慕,曾有过一段美好的时光。
3、范仲淹 《苏幕遮 怀旧》 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。 《渔家傲》 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千幛里,长烟落日孤城闭。
4、歌中醉倒谁能恨? 唱罢归来酒未消。 春悄悄,夜迢迢。 碧云天共楚宫遥。 梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。 晏几道词作鉴赏 这首词记述的是词人一次春夜宴会上惊艳的情事。 起笔“小令”二句,写两人初逢的情境。
5、歌中醉倒谁能恨?唱罢归来酒未消。春悄悄,夜迢迢,碧云天共楚宫遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。”晏几道均写花间尊前情事,宋人还用以叙事、写景、祝颂、感怀、言志。无名氏一首写闺情,甚为婉美:“枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
6、纳兰词·鹧鸪天 冷露无声夜欲阑,栖鸦不定朔风寒,生憎画鼓楼头急,不放征人梦里还。秋淡淡,月弯弯,无人起向月中看。明朝匹马相思处,如隔千山与万山。词译 一望无际的大草原,那是胡马的故乡。空空无痕的碧云天,那是大雁的旧居。
鹧鸪天晏几道翻译
鹧鸪天晏几道翻译如下:晏几道《鹧鸪天》翻译:当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红。翩翩起舞从月上柳梢的傍晚时分开始,直到楼顶月坠楼外树梢的深夜,我们尽情地跳舞歌唱。
译:你挥舞彩袖手捧酒杯殷勤劝酒,回想当年心甘情愿醉倒于颜红。舞姿曼妙,直舞到挂在杨柳树梢照到楼心的一轮明月低沉下去;歌女清歌婉转,直唱到扇底儿风消歇。自从那次离别后,我总是怀念那美好的相逢,多少回梦里与你共同欢聚。今夜里我举起银灯把你细看,唯恐这次相逢又是在梦中。
翻译:你挥舞彩袖手捧酒杯殷勤劝酒,回想当年心甘情愿醉倒于颜红。舞姿曼妙,直舞到挂在杨柳树梢照到楼心的一轮明月低沉下去;歌女清歌婉转,直唱到扇底儿风消歇。自从那次离别后,我总是怀念那美好的相逢,多少回梦里与你共同欢聚。今夜里我举起银灯把你细看,唯恐这次相逢又是在梦中。
《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》译文 借着醉意拍春衫,回想着,旧日春衫上的香。天将离愁与别恨,折磨我这疏狂人。路上年年生秋草,楼中日日进夕阳。登楼望;云渺渺,水茫茫。征人归路在哪方。相思话语无诉处,又何必,写在信纸上,费了泪千行。
【译文一】当年你卷起彩袖把玉杯捧, 殷勤相劝我自痛饮双颊红。两情相悦翩翩起舞月西斜, 柳条摇曳月映明眸情意浓。轻歌曼舞不知是醒还是梦? 犹记裙裾旋舞桃花扇底风。别后相思绵绵朝夕盼相逢, 天涯海角相盼 人在残梦中。
鹧鸪天·一醉醒来春又残翻译及注释 翻译 昨夜里一番沉醉,今朝酒醒,又是春残时候,只见野棠梨上的宿雨,恰似离人的悲泪一样纵横。在悠扬的玉笙声里,孤鸾空自哀怨;罗幕中余香馥郁,去燕还没有归来。词人在帘下百无聊赖地吹笙,想念著远别的情人,心中充满了哀怨。
鹧鸪天晏几道十里楼台倚翠微翻译
晏几道 〔宋代〕十里楼台倚翠微。百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。译文 连绵十里的亭台楼阁,紧挨着青翠的山色延伸过去,百花丛中传来一声声杜鹃的啼鸣。它们热切地叫着,仿佛要同行道中人说话。
春日,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就跟和行道中人说话似的,自与那随意飞飞停停的流莺不同。在晴明的春日,杜鹃不断卖弄它那“不如归去”的“殷勤”的叫声,“行人”似从梦中惊醒。
【译文一】当年你卷起彩袖把玉杯捧, 殷勤相劝我自痛饮双颊红。两情相悦翩翩起舞月西斜, 柳条摇曳月映明眸情意浓。轻歌曼舞不知是醒还是梦? 犹记裙裾旋舞桃花扇底风。别后相思绵绵朝夕盼相逢, 天涯海角相盼 人在残梦中。
十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。【前言】《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》是北宋词人晏几道的作品。这首词表现浪迹天涯的游子,急切盼归却又归期难定的苦闷心情。
《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》是北宋词人晏几道的作品。这首词表现浪迹天涯的游子,急切盼归却又归期难定的苦闷心情。这句话叙写鹃啼的环境和季节。翠微,青翠的山色,即青山。这句话意思是:春天,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。
《鹧鸪天·晏几道》原文与赏析
晏几道《鹧鸪天》原文:彩袖殷勤捧玉钟。当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇影风。从别后,忆相逢。几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。翻译:当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红。
在仁宗至和二年(公元1055年)晏殊就已亡故,欧阳修则因反对新法,逐渐失势,后于熙宁五年(1072)病故,这使晏几道失去了政治上的依靠,生活景况日趋恶化。晏几道采用忆昔思今对比手法写下了许多追溯当年回忆的词作,《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》便是这其中的佼佼之作。
晏几道 彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。[注释]①鹧鸪天:词牌名。又名《千叶莲》、《思佳客》《思越人》、《醉梅花》、《锦鹧鸪》、《鹧鸪引》等。②彩袖:借代手法,指歌女。
鹧鸪天晏几道原文
鹧鸪天 (北宋)晏几道 十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。
《鹧鸪天》宋代:晏几道 原文:晓日迎长岁岁同。太平箫鼓间歌钟。云高未有前村雪,梅小初开昨夜风。罗幕翠,锦筵红。钗头罗胜写宜冬。从今屈指春期近,莫使金尊对月空。晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。
鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟 宋 晏几道 彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。译:你挥舞彩袖手捧酒杯殷勤劝酒,回想当年心甘情愿醉倒于颜红。
鹧鸪天·一醉醒来春又残原文: 一醉醒来春又残。野棠梨雨泪阑干。玉笙声里鸾空怨,罗幕香中燕未还。终易散,且长闲。莫教离恨损朱颜。谁堪共展鸳鸯锦,同过西楼此夜寒。
晏几道 醉拍春衫惜旧香,天将遗恨恼疏狂。年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。云渺渺,水茫茫,征人归路许多长。相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。题材相同的作品,要篇篇写出新意,是有一定难度的。
网站文章、图片来源于网络,以不营利的目的分享经验知识,版权归原作者所有。如有侵权请联系删除!
还没有评论,来说两句吧...