暮春即事(暮春即事古诗双双瓦雀行书案)
温馨提示:这篇文章已超过331天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
暮春即事古诗宋叶采赏析
千家诗七绝《叶采·暮春即事》诗词赏析 叶采〔一〕双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易〔二〕,不知春去几多时。〔一〕叶采:字仲圭,号平岩,建阳(今属福建)人。理宗淳祐元年(1241)进士。累官翰林学士兼侍讲。景定初卒。〔二〕周易:即《易经》,是我国古代的儒家经典著作之一。
叶采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。注释:①瓦雀:在屋瓦上活动的鸟雀。②行书案:瓦雀的影子在书案上移动。③点点杨花入砚池:点点杨花飘入室内,落在砚池里。
《暮春即事》【作者】叶采 【朝代】宋 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。内容品鉴:这首《暮春即事》,是写古时的读书人,一心埋头书案,浸沉在书中的那种专注精神。
暮春即事 [宋]叶 采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。书案:书桌。句谓瓦上雀影落在书桌上。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。《周易》,儒家六经之一。从表面上看,它是一部讲占卜的书,实际上其中充满了辩证法,有关于运动、转化、对立统一的精妙论述。
作品原文 《暮春即事》宋·叶采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。译文 在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。
千家诗七绝《叶采·暮春即事》诗词赏析
1、千家诗七绝《叶采·暮春即事》诗词赏析 叶采〔一〕双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易〔二〕,不知春去几多时。〔一〕叶采:字仲圭,号平岩,建阳(今属福建)人。理宗淳祐元年(1241)进士。累官翰林学士兼侍讲。景定初卒。〔二〕周易:即《易经》,是我国古代的儒家经典著作之一。
2、诗句描写的是眼前之景,表现的却是一春之事,花开花落纯任自然,诗人未曾留意,何尝动心。进一步表现了诗人“两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书。”然而,这只是这首诗的表层意思。
3、暮春即事书名:千家诗 作者:叶采双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读《周易》,不知春去几多时。 4 登山书名:千家诗 作者:李涉终日昔昏醉梦间,忽闻春尽强登山。因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。 4 蚕妇吟书名:千家诗 作者:谢枋得子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。
暮春即事注释译文
《暮春即事》年代: 宋 作者: 叶采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。[注释](1)瓦雀:麻雀。(2)周易:易经,儒家经典著作。[译文]屋顶上两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内。落到砚池中。
暮春即事翻译暮春即事翻译:屋顶上两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内。落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不晓得春天过去了多少时间。《暮春即事》原文双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
怎么能因人们之间额琐事烦心呢,我要像漂泊不定的小船那样自由自在。原文:暮春即事 (唐)鱼玄机 深巷穷门少侣俦①,阮郎惟有梦中留②。香飘罗绮谁家席③?风送秋歌何处楼?街近鼓鼙喧晓睡④,庭闲鹊语乱春愁。安能追逐人间事,万里身同不系舟⑤。注释:①侣俦:同伴。②阮郎:借指情人。
“安能追逐人间事,万里身同不系舟”是什么意思?
安能追逐人间事,万里身同不系舟⑤。注释:①侣俦:同伴。②阮郎:借指情人。③罗绮:华贵衣服。④鼓鼙:乱鼓声。晓睡:睡早觉。⑤不系舟:漂泊不定。这首《暮春即事》是唐代女诗人鱼玄机创作的一首七言律诗。此诗抒写作者的孤独寂寞,对情人的思念,以及对自由生活的向往之情。
安能追逐人间事,万里身同不系舟。译文:在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。
安能追逐人间事,万里身同不系舟。西花园石舫图揭开“不系舟”秘密。他们这个新家是一叶“不系舟”,他们三人在这里诗意地居住,浮家泛宅在无边无垠、永恒长存的时空之中,生生世世不再分离。所系的心态;不系舟,是独往无挂碍的状态。
安能追逐人间事,万里身同不系舟。鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。
安能追逐人间事,万里身同不系舟。 唐. 鱼玄机. 暮春即事 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 唐. 高适. 别董大二首 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知已,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
暮春即事原文_翻译及赏析
1、翻译如下:在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。原文:《暮春即事》叶采 〔宋代〕双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
2、暮春即事翻译暮春即事翻译:屋顶上两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内。落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不晓得春天过去了多少时间。《暮春即事》原文双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
3、怎么能因人们之间额琐事烦心呢,我要像漂泊不定的小船那样自由自在。原文:暮春即事 (唐)鱼玄机 深巷穷门少侣俦①,阮郎惟有梦中留②。香飘罗绮谁家席③?风送秋歌何处楼?街近鼓鼙喧晓睡④,庭闲鹊语乱春愁。安能追逐人间事,万里身同不系舟⑤。注释:①侣俦:同伴。②阮郎:借指情人。
4、作品原文 《暮春即事》宋·叶采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。译文 在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。
5、街近鼓鼙喧晓睡,庭闲鹊语乱春愁。安能追逐人间事,万里身同不系舟。——唐代·鱼玄机《暮春即事》 暮春即事 深巷穷门少侣俦,阮郎唯有梦中留。香飘罗绮谁家席, 风送歌声何处楼。街近鼓鼙喧晓睡,庭闲鹊语乱春愁。 安能追逐人间事,万里身同不系舟。
6、暮春即事 作者: 叶采 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
暮春即事翻译是什么?
1、《暮春即事》翻译是:屋顶上两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内。落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不晓得春天过去了多少时间。原文:《暮春即事》【作者】叶采 【朝代】宋 双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
2、译文:在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。原文:深巷穷门少侣俦,阮郎唯有梦中留。香飘罗绮谁家席,风送歌声何处楼。街近鼓鼙喧晓睡,庭闲鹊语乱春愁。
3、翻译如下:在屋瓦上活动的两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内,落到砚池中。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不知道春天过去了多久。原文:《暮春即事》叶采 〔宋代〕双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。闲坐小窗读周易,不知春去几多时。
网站文章、图片来源于网络,以不营利的目的分享经验知识,版权归原作者所有。如有侵权请联系删除!
还没有评论,来说两句吧...