探析 “儿童”的各种英文表达

博主:亿勤网亿勤网 2024-06-17 52 0条评论

温馨提示:这篇文章已超过368天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

孩子们最期待的六一儿童节马上就要来了。这一天孩子们快乐地玩耍,收到心仪的礼物,享受最大的偏爱;这一天也提醒父母老师长辈们要多多关爱儿童,保护他们健康成长。儿童是祖国的未来,通俗地说,未满14周岁的都可以称为儿童。这14年也是孩子快速成长的时期,无论是认知能力还是外表长相都发生巨大变化。英语中除kid 和child两个单词用来指代少年儿童,对于不同年龄段的儿童也有不同的叫法。

01

0—1岁:baby/infant

baby是我们最熟悉的表示幼儿的英文单词。英文中有sleep like a baby的表达,描述一个人睡得香甜,睡眠质量高。还有一个习语throw the baby out with the bathwater(把洗澡水连同孩子一起倒掉),(《新牛津英汉双解大词典》The New Oxford English-Chinese Dictionary,下简称新牛津)解释为discard something valuable along with other things that are inessential or undesirable,指丢弃糟粕时把精华也扔了。美国当代英语语料库(简称COCA)中有很多这个习语的使用记录,如:

探析 “儿童”的各种英文表达

Educators do not want to throw the baby out with the bathwater but rather to implement change only when it leads to sustained improvement in student achievement.

教育者们不想全面摒弃以前的做法,而是只有在变革能够带来学生成绩持续提升时才实施变革。

infant相对来说是个更书面化的表达,《新牛津》解释为a very young child or baby,经常在新闻报道中出现,如描述婴儿死亡的infant mortality,infant death,婴儿食物的配方infant formula 或者用infant son/ daughter这类短语直接表示孩子年龄很小。

02

1—3岁:toddler

《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)的释义为a young child who has only just learned to walk or who still walks unsteadily with small, quick steps,指一个开始蹒跚学步的孩子。英文中常常用terrible twos 这样的表达来指代这一年龄段孩子非常叛逆不守规矩的行为,如COCA有例句:

They are called the “Terrible Twos” for a reason. This is when they are learning “NO!” and “ THAT’S MINE!”

他们被称为“可怕的两岁”是有原因的。那就是这个年龄段他们学会了说“不”和“这是我的”。

03

3—6岁:preschooler/kindergartener

preschooler还没有开始去学校上学,对事物充满了好奇心,很适合培养他的想象力和创造力,这一时期他们的表达能力也获得很大的提高,面容稚嫩却模仿大人说着老气横秋的话,他们就是an old head on younger shoulders.

由于kindergarten仅在北美地区使用,指代幼儿园,因此在美国,学龄前儿童也可以叫kindergartner。小朋友们在幼儿园结识了很多新朋友,懵懂间可能会对某个同学产生好感,称为kindergarten crush。

04

6—12岁:elementary students

开始进入学校读书以后,孩子们就会面对大人更严格的要求,偶尔淘气,会被大人教育“you are old enough to know better”。如COCA中有例句:

Tenyears old is certainly old enough to know better than to mistreat someone.

十岁大的孩子应该足够懂事了,不去欺负别人。

学业方面当然最基本的是希望孩子们能make the grade (达到标准),要是能pass with flying colors(高分通过),那就更棒啦。如果付出了努力但是考试成绩仍然不理想,那孩子也值得一个A for effort(对努力的肯定)。

05

10—14岁:teenager

也可以简写为teen,《柯林斯英语词典》对这个年龄段解释为too old to be a child and too young to be a teenager,即比儿童(child)要大些但是比青春期少年(teenager )要小。这些孩子心智在逐渐成长,但还没有独立生活的能力,面临生活中出现的变故会左右为难(in the middle),如《韦氏大词典》(Merriam-Webster) 中的例句:

He was caught in the middle when his parents got divorced.

当他父母离婚的时候,他被夹在中间左右为难。

此外还要指出的是全世界不同国家尽管都有庆祝儿童节的习惯,但是日期却并不相同。我国选择在6月1日庆祝儿童节,美国的儿童节是6月的第二个星期日,英国的儿童节则在7月14日,日本则把儿童节放在3月3日(女儿节)和5月5日(男孩节),联合国规定每年的11月20日是世界儿童节(Universal Children’s Day),用来提醒全世界人们关注和保护儿童的权力和福祉。

无论是成人还是儿童,内心都要保留一份纯真和童趣,在这个真实的世界中,以一颗纯净的心,简单、纯粹且充满乐趣地生活。

作者:高昊欣,系上海杉达学院大学英语部副教授;谢玉珍,系上海杉达学院大学英语部讲师

图片:视觉中国

编辑:张昊睿

The End

网站文章、图片来源于网络,以不营利的目的分享经验知识,版权归原作者所有。如有侵权请联系删除!